Берти невольно вздрогнул, услышав краем уха продолжение беседы. Находясь где-то в глубинах своего мира грёз, он чисто подсознательно реагировал на всё происходящее, а это отражалось на сне льва. Свет за несколько мгновений превратился во мрак, сменившись ночным кошмаром. А нужно было всего лишь крикнуть пару раз зычным голосом, что у Дэлии получается лучше всего. И хотя Бертрам не знал о своём ближайшем будущем, его волнение успело несколько возрасти. Впрочем, ситуация повлияла не только на спящего бездельника. Если Берти не довелось почувствовать на себе всё «счастье» нахождения близ разъярённой Дэлии, то Дживсу приходилось мириться со своей тяжёлой участью. Казалось, что питон воспринимал это, как любую другую информацию – спокойно, непоколебимо и без каких-либо эмоций. Но душевное раздражение всё равно присутствовало, хотя и было достаточно хорошо скрыто от посторонних глаз. Несколько уставший и огорчённый нежелательным появлением раннего гостя, черноголовый питон молча и беспрекословно выполнял свою работу. Его мозг уже начал работать, как долговечный и достаточно сложный механизм. И тем неменее, избежать проблем не было ни единого шанса, иначе Дживс бы его нашёл. Но сейчас змею ничего не оставалось, кроме как уступить Дэлии дорогу. Впрочем, кто он такой, чтобы противостоять особе и по статусу, и по силе выше? Тем более, не ему страдать от них. Однако Дживс всё равно чувствовал себя достаточно нелепо. Ему не впервой понимать, что Берти достанется по львиной глупости, но, несмотря на это, питону было жаль. Лев не повременит вымостить злобу на своём камердинере, долго жалуясь и печалясь по пустякам. Впрочем, не только это, но и едва уловимое чувство сострадания появилось в этом обычно бесчувственном взоре. Однако через мгновение погас, будто бы и не бывало вовсе.
- Можешь не будить его, я сама этим займусь.
-Как Вам будет угодно, миссис Трэверс, - нехотя проговорил Дживс, посмотрев вслед охотнице, которая быстрым шагом подошла к спящему Бертраму. Лев продолжал тихо сопеть во сне, изредка вздрагивая и морщась, словно от ярких солнечных лучей, хотя глаза при этом оставались закрыты, или, может, от боли, хотя и не физической. И вот, настал тот миг, когда тишину вновь прорезал громогласный голос. Подобное обращение вывело Дживса из себя. Как говорилось раньше, питона очень сложно «погнуть» морально и даже удивить, но Дэлии удалось. Грубые слова у интеллигентных особ женского пола и неаккуратность во внешнем виде доставляли черноголовому больше душевных переживаний и мук, чем любые другие действия и поступки. Питон выгнул часть тела, заменяющую змеям шею, что делало его вид не просто печальным, но подавленным, как после оскорбления принципов и того, что змей, несомненно, ценил. Дживс поспешил опустить голову, начав покачивать ей из стороны в сторону, будто потеряв равновесие и не имея возможности держаться прямо. Конфуз, одним словом. К счастью, светлая львица, заметив это удивление и пощадив чужие чувства, попросила Дживса отвернуться. Змею повторять дважды не пришлось, однако он услышал тяжёлый звук, похожий на удар в тот миг, когда отвёл взор в сторону. Догадаться о случившемся было не сложно. Берти и подавно пришлось не сладко. Все сны рассыпались в тот же миг. Достаточно неприятная боль пронзила голову, будто готовая разорвать её на две половинки, как плод фруктового дерева. Лев тихо зарычал, ошарашено подняв голову. Он не рассчитал силу, вскочил на лапы и ударился о ветку дерева, под которой спал. Вскрикнув от очередной волны боли, Бертрам открыл глаза и повалился на землю, слегка постанывая и пытаясь понять, что происходит.
-Дживс… О Айхею, Дживс! – проговорил Берти с очередным стоном, - Меня убивают… Кажется, на меня упало стадо слонов… Какой кошмар, как же голова болит. Готовьте цветы на мою панихиду.
-Миссис Трэверс желала Вас видеть, сэр, - поспешил объяснить питон. Увы, Бертрам не оценил стараний камердинера его подбодрить едва заметными нотками сожаления в голосе. Лев поднял взгляд на свою тётку, невольно вздохнув.
- Тётя Дэлия… Моя дорогая старушенция… О, какой кошмар. Я, конечно, готов ради Вас горы свернуть, но за что Вам, моя дорогая родственница, так сильно бить меня по голове? – возмутился Бертрам, потерев лапой больное место – Неужели, Вам так хочется нанести своему любимому племяннику травму головы? И потом, мой сон…
Лев замолчал, пытаясь переварить информацию. Тётя Дэлия пришла рано утром – плохой знак. Дживс готов помочь молодому хозяину – хороший знак.
-«Но о чём, Айхею, о чём я мог забыть?» - пытался понять Берти.
-Моя дорогая родственница, скажите мне, прошу Вас, какими судьбами заглянули к нам на «праздник»? – наконец, не выдержав долгих размышлений на больную голову, спросил лев. Его взгляд всё ещё был туманным, а голова продолжала «раскалываться».