Глава 16.
— Боже мой… Что с его глазом?
— Да, похоже, ему здорово досталось…
— Муфаса, не трать времени на пустые разговоры,— тихо произнес Ахади. — Лучше отнеси Таку в дом Мнг’онго. Может быть, ему удастся сохранить раненый глаз Таки.
— Хорошо, отец,— Муфаса пригнулся к земле, взял брата зубами за шкирку и осторожно взвалил его себе на плечи. Львенок по-прежнему был без сознания. Его раненый левый глаз был широко раскрыт и заметно выступал из глазницы. Муфаса приподнялся, голова Таки мотнулась в сторону, и его морда повернулась травмированным глазом к Кали. Львица вздрогнула и твердо сказала:
— Я тоже пойду с Такой.
— Может не… — пробормотал Муффи.
— Я должна быть с ним рядом,— безоговорочно заявила Лесс. — Мы с ним помолвлены, помнишь?
— Такое забудешь,— проворчал старший брат, но спорить с львицей не стал.
— Возьмите остальных,— так же негромко проговорил король. — Да, Сараби, вам с Сарафиной здесь тоже делать нечего. Не стоит вам на такое смотреть…
Муфаса повернул голову, насколько ему позволяло безжизненное тело Таки, болтавшееся на его плечах, и оглядел собравшихся львов. Первым о происшествии узнал вездесущий Зазу. Узнав о том, что в каньоне могут находиться Шаиди или Така, Ахади стремглав бросился к месту происшествия. Не стоит объяснять, какие чувства испытал лев, когда нашел в ущелье и супругу, и сына. Подобные чувства терзали и других львов прайда, которые пришли на подмогу. Шимеи, супруга дяди Браха, смотрела вперед полными слез глазами. Мсаси пыталась отвлечь ее — пока безуспешно. Сам Браха тоже стоял молча, укутавшись в гриву.
— Что ж, нам действительно здесь нечего делать,— вздохнул Муффи. — Пойдемте, девчонки.
Подростки молча двинулись в путь. Муфаса шел очень медленно,— тяжелая ноша на спине не давала ускорить шаг — но бедный Така то и дело соскальзывал со спины брата. В очередной раз подхватывая безжизненное тело на лету, Муфаса пробормотал:
— Скорей бы все это кончилось…
— Ты о чем? — нахмурилась Лесс. В самом деле, прозвучали эти слова устрашающе.
— О том, что надо бы поскорей отнести моего многострадального брата к старому Мнг’онго и не мучить его лишний раз, валяя по этим кочкам,— охотно разъяснил ей принц. — А ты о чем подумала?
— Кали, мы все переживаем за Таку,— тихо проговорила Сарафина. — Ты не должна думать, что мы желаем ему…
— Молчала бы,— огрызнулась львица. — Откуда ты знаешь, о чем я подумала?
— Извини,— Саффи отчего-то страшно смутилась.
Муфаса испустил тяжкий вздох. Он вспомнил, как давным-давно двое львят придумали нехитрый, но действенный план избавиться от болтливых девчонок, а затем вместе с этими девчонками успешно сбежали от банды гиен. Теперь один из братьев был без сознания, с окровавленной мордой, а другой тащил его на себе. И теперь, точь-в-точь как тогда, над ухом звенели глупые разговоры молодых львиц.
С такими неприятными мыслями Муфаса доплелся до жилища Мнг’онго. Он и девочки протиснулись в приоткрытую дверь. Бабуин сидел у разрисованной стены и мешал какое-то снадобье в половине черепашьего панциря. Рядом с ним сидел другой обезьян, чуть моложе и не такой темной окраски.
— Муфаса! — воскликнул жрец, подняв голову. — Что привело…
Вдруг он увидел растерянных девочек за спиной молодого льва, безжизненную тушу Таки на плечах брата, и мгновенно понял все. Привычный радостный оскал сменился печальной миной, и старый бабуин прошептал:
— Господи, какой же я старый дурак…
— Мнг’онго, помоги ему,— тихо проговорил Маффи, аккуратно сваливая Таку под ноги жреца. — Он еще жив.
— Я знаю,— спешно отозвался Мнг’онго, всматриваясь в широко открытые глаза львенка. Наступила тишина, и бабуин беззвучно зашевелил губами, словно вспоминая состав лекарства, которое могло бы вернуть Таку в сознание. Наконец жрец громко произнес:
— Рафики, подай мне…
— Я знаю, отец,— откликнулся молодой обезьян, бросаясь к завалу бутылок (Мнг’онго делал их из тыкв-горлянок). — Вот это подойдет.
— Молодец, Рафики,— старый бабуин быстро размотал завязанное горлышко бутылки, приподнял голову Таки, аккуратно приоткрыл львиную пасть и влил в нее немного жидкости.
К огромной радости присутствующих Така закашлялся и моргнул. Мнг’онго же некогда было долго радоваться.
— Мнг’онго, ты сможешь сохранить ему глаз? — встревоженно спросила Кали.
— Подожди,— бабуин сурово насупил брови и выставил ладонь вперед — так резко, что Кали ткнулась в нее носом, подавшись вперед.
— Что ж, это славно,— пробормотал он, держа Таку за подбородок и рассматривая его раненый глаз, который все еще был раскрыт.
— Что же здесь славного? — слабым голосом поинтересовался львенок, пытаясь высвободить морду из цепкой руки обезьяны.
— Юный Така, твой глаз не поврежден,— объяснил Мнг’онго. — Хорошо, что ты успел зажмуриться, иначе лишился бы глаза. Теперь же у тебя повреждена только бровь, глаз цел.
— Это хорошо,— вздохнул Така. — А кровь можно вымыть? А то я глаз закрыть не могу…
— Постой… Всему свое время. Рафики, приготовь чистую воду, листья и порошок из стебля целебной травы. Нужно будет присыпать рану, чтобы не кровоточила.
Молодой обезьян бросился выполнять приказание. Така поинтересовался:
— А рана заживет полностью?
— Трудно сказать. Она довольно глубокая… Скорее всего, останется шрам.
— Шрам? — уныло протянул львенок. Перспектива иметь рубец через всю морду его не прельщала.
— Не волнуйся из-за этого, Така,— Кали нежно потерлась носом о его шкуру. — Я буду любить тебя всегда, слышишь? Буду любить тебя вне зависимости от того, сколько у тебя будет шрамов.
— Охотно верю,— улыбнулся Така.
— Братец, вот и вода подоспела,— заметил Муфаса.
Така с охотой подставил морду под струю прохладной воды. Рассеченную бровь неприятно защипало, но эта боль не шла ни в какое сравнение с тем облегчением, которое львенок испытал, когда запекшаяся кровь наконец была вымыта из глаза.
— Вот так, голубчик,— пробормотал Мнг’онго, присыпая рубец зеленоватым порошком и накладывая на глаз большой зеленый лист. — Скоро это пройдет.
— Замечательно,— ироническим тоном произнес львенок, увидев свое отражение в чаше с водой. — Теперь я точь-в-точь кочан заячьей капусты.
— Зато глаз заживет,— проговорила Сасси. — Даже в самом плохом всегда можно найти что-нибудь хорошее. В зловонном куске мяса гиены есть сало, великолепное на вкус.
— Навряд ли у гиен есть сало,— усмехнулся Маффи. — В поисках падали они бегают побольше, чем окаянные антилопы… — Неожиданно лев замолк, сообразив, что сказал лишнее.
— Кстати, об антилопах,— похоже, страшного события не удалось избежать — Така задал самый неприятный вопрос.
— Как там мама?
Наступило молчание. Мнг’онго, до которого тоже не дошло неприятное известие, недоуменно переводил взгляд с Муфасы на Таку, с Таки на Муфасу…
— Така, это так трудно говорить… — Сараби всхлипнула. — Муфаса, я… Я не могу. Скажи ему ты…
— Така, прости нас, нам нельзя было тянуть с оповещением… — Муфасе речь давалась ничуть не легче, чем его любимой.
— Така, мама погибла.
— Что?!
Никто не ответил. Впрочем, восклицание Таки и не подразумевало ответа.
— Господи, какой же я старый дурак… — повторил Мнг’онго, в отчаянии хватаясь за свою седую гриву.
— Этого не может быть,— пробормотал Така, медленно падая на пол. — Этого просто не может быть…
— Така, я хочу сказать… — Муфаса в отчаянии пытался хоть как-то утешить брата. — Это не твоя вина. Просто ее сильно ударила антилопа, мама упала, и по ней пробежалось еще несколько…
Така всхлипнул.
— У мамы была такая вмятина на черепе, и столько ран… Антилопы размозжили ей половину костей. Она была уже мертва, когда ты лег рядом с ней… наверное.
Девочки хором зашипели на Маффи, призывая его к молчанию. Не зря — львенок, казалось, был близок к обмороку, из которого его только что с таким трудом удалось вытащить.
— Така, мы все понимаем тебя,— мягко произнесла Сарафина. — Все мы любили Шаиди, и все мы горюем по ней.
Кали ревниво покосилась на Саффи, но решила промолчать.
Неожиданно Така вскинул голову и тихо спросил:
— Они еще в каньоне?
— Да… — ответил Муффи. — Погоди… А кто «они»?
Вопрос остался без ответа. Така уже направился к выходу.
— Така, стой! — хором воскликнули девочки и Муфаса.
— Куда ты направляешься, принц? — сурово спросил Мнг’онго, преградив путь львенку.
— Уйди с дороги, Мнг’онго,— произнес Така. Сейчас он выглядел намного старше своих лет и очень походил на Ахади в дурном настроении.
— Уйди с дороги, не то я заставлю тебя убраться!
— Неужто заставишь? — в руке бабуина невесть откуда появился тяжелый посох.
Львенок заколебался. Получить по голове тяжелой палкой, конечно, не хотелось, но и сдаваться было глупо…
— Будь так добр, убери свою палку и дай мне пройти,— Така постарался произнести эти слова как можно вежливее, но настойчиво.
— Я никуда не уйду,— проскрипел Мнг’онго. — Никуда не уйду, пока ты не объяснишь, куда направляешься.
— Я-иду-чтобы-увидеть-как-хоронят-мою-мать,— четко, отбивая ударом лапы о землю каждое слово, проговорил львенок.
— Така, я думаю, что не стоит… — попытался отговорить Муфаса, но бабуин прервал его:
— Нет, Муфаса. Таке и в самом деле стоит проститься с Шаиди.
— Я не о том,— объяснил старший брат. — Просто… Панихида будет не прямо сейчас. Тело отнесут к Холмам славы, потом выроют яму… Тебе некуда спешить.
— А, хорошо… — На самом деле львенка все еще тянуло к выходу. Что-то говорило ему, что идти следует прямо сейчас, не медля… Неожиданно из тихого прежде уголка раздался голос Рафики:
— Отец, можно я попробую предсказать будущее юному принцу?
— Я не думаю, что стоит это делать, Рафики,— старый бабуин нахмурился.
— А можно вопрос? — По всей видимости, Муфасу уже давно глодало любопытство, но вопрос он решился задать только сейчас.
— Я слушаю тебя, Муфаса.
— Мнг’онго, почему Рафики (верно я сказал имя?) называет тебя отцом? Неужели это…
— Это именно то, о чем ты подумал,— с улыбкой отозвался жрец. — Рафики — мой единственный сын.
— А… где же его мать? — не слишком тактично поинтересовалась Лесс.
Молодой бабуин опустил глаза.
— Табити отправилась к великим королям этой весной. Я совсем недавно забрал Рафики в свою обитель. Чтобы научить его всему, что нужно знать верховному жрецу, разумеется, ведь скоро я тоже покину этот мир.
Львята были весьма шокированы таким спокойным оповещением о таком страшном событии. Но Мнг’онго как ни в чем не бывало продолжил свою речь.
— Рафики, я думаю, что пока не стоит заниматься такими серьезными вещами, как прорицание. Ты недостаточно на данный момент владеешь этим искусством.
— Отец, я прилежно учусь,— Рафики отстаивал свою точку зрения. — Я уверен, что смог бы предсказать будущее принца Таки!
— Ну хорошо, хорошо,— смиренно промолвил старый обезьян. — Только очень осторожно! Ты знаешь, к чему может привести ошибка в пророчестве.
Рафики же уже приступил к сложному и ответственному процессу гадания. Он подошел поближе к Таке и вежливо попросил его:
— Принц, будь так любезен поднять лапу.
Така изумился, но просьбе последовал. Молодой бабуин аккуратно собрал горстку пыли и мусора с того места, где находился след львенка, положил сор в половину затвердевшей кожуры какого-то плода, помешал и долго, пристально вглядывался в пыль. Наконец Рафики поднял голову и проговорил:
— У тебя очень редкое сочетание черт характера, черт судьбы. Ты родился на стыке знаков Зодиака, когда Луна переходила из Тельца в Близнецов, поэтому твой характер противоречив. Жизнь твоя всегда будет перенасыщена событиями, как приятными, так и не очень.
Така зевнул. Если это называется «прорицанием», то тогда Така — прорицатель не худший, чем Рафики.
— Жестокий и неожиданный рок будет сопровождать тебя всю жизнь. И не только тебя: ты будешь замечать, что твои близкие будут страдать за тебя или испытывать радость, которая предназначена для тебя.
— Рафики… — Мнг’онго попытался прервать сына, но тот его не слышал:
— С тобой постоянно случается нечто необычное, странных происшествий в твоей жизни хватило бы на три поколения… И хватит. Сын самого близкого тебе родственника испытает твой страх, а твоя внучатая племянница — твою любовь…
«Странно звучит»,— подумал Така. «Твой страх, твоя любовь»… Рафики давал точные указания на родственные связи, и это заставляло поверить в предсказание. Чересчур точно, чересчур правдиво…
— …Ты добьешься славы, и заслуженно займешь место на звездном небе среди великих королей прошлого. Ты волен выбрать путь, которым придешь к славе.
— Это уж очевидно,— тусклым голосом произнес Муфаса.
— Это все пророчество,— мягко проговорил Рафики, заглядывая Таке в глаза.
— Спасибо, это было очень интересно. Очень.
Львенок обвел тесное жилище жреца глазами и… его взгляд замер на удивленных и напуганных лицах девочек. «Это из-за моего пророчества»,— подумал Така. «Мне их и успокаивать».
— Что вы так разволновались? — слегка насмешливым, но тем не менее ласковым и добрым тоном произнес он, подойдя к девчонкам поближе. — Это ведь всего-навсего пророчество, предсказание, оно ни к чему не принуждает…
— Така, посмотри на пыль,— сдавленно проговорила Сарафина.
А посмотреть было на что… Та самая пыль, которую Рафики взял из-под лапы Таки, поднялась в воздух и стала образовывать странные завихрения. Наконец маленький смерч сложился в изображение, очень сильно напоминавшее фас принца.
— Великолепно, Рафики,— восхищенно произнес старый бабуин. — Это высшая магия.
— Да уж,— тихо промолвил Така, наблюдая за тем, как его портрет медленно осыпается на землю и вновь превращается в кучку пыли.
— Пойдемте-ка отсюда.
Така обернулся. Муффи с искренним ужасом смотрел на светопреставление, устроенное Рафики. Казалось, еще немного — и старший брат с визгом спрячется в груду разнокалиберных бутылок и бурдюков.
— Пойдемте, а?.. — В голосе Муффи слышалась мольба.
— Муфаса, успокойся,— Сэсси нежно лизнула льва в щеку. — Что это с тобой такое?
— Ничего особенного,— подал голос Мнг’онго. — Просто он понял.
— Понял значение пророчества?
— Понял все.
— Ясно,— протянул Така, а про себя подумал: «Дело ясное, что дело темное».
— Мнг’онго, наверное, нам лучше…
— Вам лучше пойти на панихиду. Она вот-вот должна начаться.
— А откуда вы…
— Я знаю многое,— бабуин ткнул Таку пальцем в нос. — И точно знаю, что Шаиди хотела бы, чтобы ее дети не пропустили прощание. До свидания!
Обезьян выпихнул братьев и девочек из своей каморки и захлопнул дверь.
— Очень вежливо,— мрачно проговорил младший брат.
— Така, бабуин прав,— тихо произнес Муфаса. — Нам нужно проститься с мамой. Панихида совсем скоро.
— Я уже знаю,— огрызнулся Така. — Пошли.
Львенок хотел возглавить процессию, но травмы дали о себе знать. Львицы и Маффи быстро опередили его, и Таке пришлось плестись, прихрамывая, в хвосте.