Страница загружается...

Король Лев. Начало

Объявление

Дней без происшествий: 0.
  • Новости
  • Сюжет
  • Погода
  • Лучшие
  • Реклама

Добро пожаловать на форумную ролевую игру по мотивам знаменитого мультфильма "Король Лев".

Наш проект существует вот уже 10 лет. За это время мы фактически полностью обыграли сюжет первой части трилогии, переиначив его на свой собственный лад. Основное отличие от оригинала заключается в том, что Симба потерял отца уже будучи подростком, но не был изгнан из родного королевства, а остался править под регентством своего коварного дяди. Однако в итоге Скар все-таки сумел дорваться до власти, и теперь Симба и его друзья вынуждены скрываться в Оазисе — до тех пор, пока не отыщут способ вернуться домой и свергнуть жестокого узурпатора...

Кем бы вы ни были — новичком в ролевых играх или вернувшимся после долгого отсутствия ветераном форума — мы рады видеть вас на нашем проекте. Не бойтесь писать в Гостевую или обращаться к администрации по ЛС — мы постараемся ответить на любой ваш вопрос.

FAQ — новичкам сюда!Аукцион персонажей

VIP-партнёры

photoshop: Renaissance

Время суток в игре:

Наша официальная группа ВКонтакте | Основной чат в Телеграм

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король Лев. Начало » Творчество фанатов » Переводы фанкомиксов


Переводы фанкомиксов

Сообщений 1 страница 30 из 86

1

По "Королю Льву" существуют не только монументальные фанфики, такие как "Хроники земель Прайда", но и монументальные комиксы. Возможно, многие вам знакомы - например, сага Savu, прослеживающая оставшуюся за кадром жизнь прайда от рождения Таки до поколения его внуков; Missing Pieces, в узнаваемом авторском стиле склеивающий воедино информацию из официальных источников; Clanlands, любимый поклонниками гиен...

До сих пор эти комиксы не были переведены, а если какие отрывки и были - найти их не представляется возможным (по крайней мере мне не удалось, и никому, кого я спрашивала). Однако теперь существует ресурс, на котором можно осуществить перевод совместными силами. Ведь если если несколько человек будут переводить по пару страниц в день, несколько других будут исправлять опечатки, а пятый и десятый возьмут на себя комикс, когда первые выдохнутся - то эти эпосы будут переведены в лучшем виде!

Называется этот ресурс Комикслейт. Сейчас на нём размещены начала переводов следующих комиксов по TLK:
* Missing Pieces
http://comicslate.unmondeparfait.org/_media/pieces1/missing_pieces_face.jpg
* Clanlands
http://comicslate.unmondeparfait.org/_media/clanlands/clanlands_face.png
* Taka's Story (автор опять перерисовал все стрипы, вот же неутомимая душа! %)
http://comicslate.unmondeparfait.org/_media/taka1/takas_story_face.jpg

Все комиксы переводятся методом наклеек: оригинальный рисунок не трогается, вместо этого русские фразы можно получить при наведении мышкой на английские.

Поучаствовать в переводе просто.
Во-первых, можно прочитать и оставить комментарии %) Это переводчикам всегда приятно.
Во-вторых, можно исправить замеченные ошибки: для этого следует нажать "Править" в правом нижнем углу страницы, внести изменения и нажать "Сохранить". Исправление сразу попадёт в комикс - не нужно писать на мыло переводчику, ждать, пока у него найдётся время, опасаться, не забыл ли он...
В-третьих, можно перевести ещё нетронутую страницу или добавить забытое "облачко" текста в переведённую. (Поэтому даже если основной переводчик устанет - перевод могут продолжить другие.) Для этого следует нажать "Править", а потом нажать кнопку "Врезка". Вы увидите удобный визуальный интерфейс для добавления новых фраз. По крайней мере я надеюсь, что он удобный %) Это я его писала, так что если есть пожелания - высказывайте, они скорее всего могут быть воплощены в жизнь.

Если вы хотите заняться переводом другого комикса по ТЛК (или просто другого веб-комикса), в левом боковом меню есть карандашик около фразы "Добавьте идею!". Если вы впишите туда название комикса, администратор портала Робот Спайк добавит его и подготовит всё для удобного перевода.


В эту тему я буду добавлять новости о переводе этих комиксов, и вы тоже можете. В неё также можно добавлять сведения о переводах комиксов по ТЛК на других порталах. Возможно, где-нибудь не помешает тема обсуждения самих переводов и работы над ними, чтобы не мешать новости с дискуссиями...

Если тема неуместна в этом разделе, а уместна, например, в Рекламе, пожалуйста, перенесите.

Отредактировано Хийиву (29 Янв 2012 23:10:06)

+3

2

С удовольствием приму участие в проекте.

0

3

С удовольствием почитаю готовый вариант хDD
С англ. бяда.

0

4

Такие львы люди нам нужны %)

0

5

Хийиву
Объясни только, как блин крепить перевод к странице х)) Я не понимаю, что значат те цифры в черновике и как их расставлять.

0

6

Расставлять их надо так: нажимаешь кнопку "Врезка" и пользуешься удобным визуальным интерфейсом. Чтобы добавить баллон, нажимаешь "Добавить баллон", дальше он перемещается, масштабируется и заполняется, ну, как надписи в Ворде или формы в Фотошопе. Когда результат тебя устраивает, нажимаешь "Применить врезку" - и скрипт сам расставляет цифры как надо.

0

7

Править расставленный перевод можно без использования врезателя - "Править страницу", поправили текст, кнопка "Сохранить". Прочий вики-синтаксис есть в справочной.

Отредактировано Робот (23 Янв 2012 16:54:15)

0

8

Гы. Спасиб.

0

9

Ничего себе! За прошедшие сутки были переведены 75 выпусков "Missing Pieces", и новые продолжают появляться - чувствую, этого анонима зовут на Ш %) Всего выпусков 111, разбитых на две книги (первая заканчивается на 64-м выпуске). Я своим тихим ходом вычитываю пунктуацию, артефактные обороты речи и редкие ошибки, и дошла пока только до 20-го выпуска - вот такой я тормоз в качестве переводчика...

Все интересующиеся могут смело бросаться читать этот великолепный комикс!

0

10

Хийиву написал(а):

Ничего себе! За прошедшие сутки были переведены 75 выпусков "Missing Pieces", и новые продолжают появляться - чувствую, этого анонима зовут на Ш %)

Я даже больше скажу - он взялся еще и за второй комикс х))) И в его имени шесть буква, ога.

Хийиву написал(а):

Всего выпусков 111, разбитых на две книги (первая заканчивается на 64-м выпуске). Я своим тихим ходом вычитываю пунктуацию, артефактные обороты речи и редкие ошибки, и дошла пока только до 20-го выпуска - вот такой я тормоз в качестве переводчика...

Да, с грамматикой там скорее всего беда, я больно увлекся. xD Кое-где есть места, где пришлось импровизировать, а то и вовсе оставлять без перевода. Ты правь, правь)) И это, что-то у меня туго с добавлением новых страниц. Ты не могла бы добавить следующие выпуски? А я уж прикончу их в ближайшие дни.

0

11

Кстати, со вторым комиксом посложнее дело. Саву не очень хорошо шпрэхает по-английски, много ошибок. Так что и перевод не претендует на высокий уровень) Кстати, он (или она?) ведь перерисовал все стрипы. Почему мы переводим старую версию? Она и кривее, и меньше.

0

12

Я уже отослала Роботу обновлённую версию первой части "Истории Таки", а также вторую часть "Звеньев". На днях я пришлю ему и остальные части саги Саву. На вики есть мультизагрузчик картинок, однако у Робота есть доступ к самим файлам вики - он может и картинки залить одним махом, и страницы вики подготовить. Спасибо ему за такой сервис %)

0

13

Хийиву написал(а):

Я уже отослала Роботу обновлённую версию первой части "Истории Таки", а также вторую часть "Звеньев". На днях я пришлю ему и остальные части саги Саву. На вики есть мультизагрузчик картинок, однако у Робота есть доступ к самим файлам вики - он может и картинки залить одним махом, и страницы вики подготовить. Спасибо ему за такой сервис %)

Да, вы ахрененно поработали над этим проектом О_О

0

14

Не, я только картинки отсылаю! Переводов ещё нет.

0

15

Хийиву
Ты скрипт написала, так что не скромничай)))

0

16

С удовольствием поучавствую. Вот только вопрос. Как вставлять мой перевод? Я нажимаю "вырезка"  "Добавить баллон" Но ничего не происходит ==" Может кто-нибудь дать скрин?

0

17

Чонго написал(а):

Я нажимаю "вырезка"  "Добавить баллон" Но ничего не происходит =="

Наверное, у тебя браузер Internet Explorer? К сожалению, я всё-таки программист-любитель -_- IE использует другие браузерные стандарты, и не всегда удаётся написать такой скрипт, который работает и в нём, и на других браузерах.

Могу предложить тебе такие решения:
* Установить FireFox, Opera или Chrome и использовать их для правки перевода.
* Редактировать стрипы, где баллоны уже расставлены. Там можно просто править текст.
* Писать перевод фраз просто под картинкой, вставит их кто-нибудь другой.

0

18

Хийиву
Попробую fire fox
Он у меня как раз на такие случаи храниться)

0

19

Какие ещё фанкомиксы вы знаете, которые бы стоило перевести?

0

20

Хийиву
TLk3:Shadows, если еще не перевели))

Отредактировано Ариа (24 Янв 2012 21:34:48)

0

21

Не могу найти, дай ссылку? %)

0

22

Хийиву
Он не закончен, однако, очень интересен)
http://simbamarasa.deviantart.com/galle … ?offset=24

+1

23

Ого! С радостью приму участие в проекте, если поборю свою лень.

Ариа написал(а):

Он не закончен, однако, очень интересен)
http://simbamarasa.deviantart.com/galle … ?offset=24

и уже не будет закончен Т_Т

0

24

Ариа
О, обожаю этот комикс. С удовольствием за него взялся бы** Правда, он сложнее, чем предыдущие))

0

25

Хийиву написал(а):

Какие ещё фанкомиксы вы знаете, которые бы стоило перевести?

Вроде бы Саву сейчас работает над альтернативным комиксом, посвященном событиям во время правления Скара. Или он уже учтен?

0

26

Шайена
Я знаю, что сложнее, как-то переводила для себя. Самой захотелось поучаствовать)

0

27

Akasiro написал(а):

Ого! С радостью приму участие в проекте, если поборю свою лень.

В вики круто то, что не нужно выделять много времени для участия *_* читаешь, заметил опечатку или фразу, которая могла быть сказана лучше - нажимаешь "править", исправляешь и пошёл дальше.

Так, Dark Shadows, значит... Чтобы не дёргать Робота каждый раз, я попробую написать подробную инструкцию, как наиболее эффективно подготовить к переводу комикс. На самом деле просто: загрузил все рисунки (на специальной странице выделил все и нажал "загрузить"), а дальше на каждую страницу помещаешь стандартное содержимое, изменив только название картинки. Ну и - дальше пользуешься инструментом.

0

28

Шайена написал(а):

Вроде бы Саву сейчас работает над альтернативным комиксом, посвященном событиям во время правления Скара. Или он уже учтен?

Сага Саву состоит из двух частей "Истории Таки", "Правления Шрама" и "Наследников". Сейчас выходят новые выпуски "Наследников". Думаю (надеюсь), он и дальше продолжит, на много поколений после.

0

29

Хийиву написал(а):

Сага Саву состоит из двух частей "Истории Таки", "Правления Шрама" и "Наследников". Сейчас выходят новые выпуски "Наследников". Думаю (надеюсь), он и дальше продолжит, на много поколений после.

Не совсем так, как ты говоришь. Он уже давно закончил "Наследников" и теперь пишет другую историю. Она также посвящена правлению Скара, но больше опирается на мультфильм, в ней нет персонажей Саву. Зато есть переделанные Малка, Тама и ко. ))

0

30

А я-то читала и понимала по-английски комикс Саву когда можно было наслаждаться русским переводом *методично делает сами-знаете-что*
Кстати. Если это  флуд, то ответьте мне в ЛС: в первой части комикса Саву появляется Рику, сын Сины, позже его убивают. Но он появляется в пятой части. Всю перелистала, но не нашла, мейби подскажете, где?

0


Вы здесь » Король Лев. Начало » Творчество фанатов » Переводы фанкомиксов